Истинное зло - Страница 6


К оглавлению

6

– Здравствуйте, доктор Шепард, – негромко произнесла женщина.

– Мисс Морс? – Крис вспомнил, что она не замужем.

Пациентка улыбнулась, но не ответила.

– Чем могу помочь? – добавил доктор.

Женщина продолжала молчать и изучала его взглядом, столь же красноречивым, как прямой вопрос.

«Что тут происходит? – подумал Крис. – У меня что, сегодня день рождения? Коллеги вздумали меня разыграть? Или ей нужны лекарства?» Такое уже случалось раньше: пациентки предлагали ему секс в обмен на лекарства, чаще всего наркотики. Крис разглядывал лицо незнакомки, стараясь догадаться о ее намерениях. Темные волосы, светло-карие глаза и овальное лицо, почти ничем не отличавшееся от сотен лиц, которые он видел каждый день. Разве что чуть более правильной формы, особенно в части скул. Конечно, в первую очередь в глаза бросались шрамы – и неожиданная прядь седых волос. Не считая этого, Алекс Морс вполне могла бы сойти за одну из посетительниц местного фитнес-клуба. Но все же… несмотря на ее «обычность» – если это было правильное слово, – Крис чувствовал в ней еще нечто неуловимое, выделявшее ее среди других. Может, то, как она держалась?

Он бросил медицинскую карту на стол и заявил, глядя ей в глаза:

– Думаю, нам лучше поговорить начистоту. Смею вас заверить: что бы вы ни сказали и каким бы ужасным это ни казалось вам сейчас, я уже не раз сталкивался с подобным и наверняка сумею вам чем-нибудь помочь. Просто объясните, что случилось, и вам сразу станет легче.

– Вряд ли вы сталкивались с тем, что я сейчас скажу, – хладнокровно заметила Алекс Морс. – Наверняка нет.

Уверенность в ее голосе смутила Криса, но у него не было времени на игры. Он демонстративно взглянул на часы.

– Мисс Морс, чтобы оказать вам помощь, я должен выяснить, в чем ваша проблема.

– Это не моя проблема, – жестко возразила женщина. – Это ваша проблема.

Доктор озадаченно нахмурил брови, а пациентка пошарила в висевшей на стуле дамской сумочке и вынула кожаный бумажник. Она распахнула его, чтобы доктор мог взглянуть на содержимое. Крис увидел удостоверение с бело-голубой печатью. Он присмотрелся повнимательнее. Справа крупными буквами было написано «ФБР». У него екнуло сердце. Слева от аббревиатуры тянулась надпись поменьше: «Специальный агент Александра Морс». Рядом помещалось фото той самой женщины, которая стояла перед ним. Правда, на снимке агент Морс улыбалась, а теперь была удручающе серьезна.

– Я собираюсь сообщить вам конфиденциальную информацию, – продолжила она. – Это не займет много времени. Я притворилась пациенткой, потому что никто не должен знать, что вы говорили с агентом ФБР. Прежде чем я уйду, вы выпишете мне левакин и сообщите медсестре, что у меня воспаление мочевых путей. Скажите ей, что симптомы очевидны и вам не нужен анализ мочи. Вы согласны?

Крис был слишком ошеломлен, чтобы принимать взвешенные решения.

– Конечно, – пробормотал он. – Но что случилось? Вы расследуете какое-нибудь дело? Оно касается меня?

– Нет.

– Человека, которого я знаю?

Агент Морс взглянула на него в упор.

– Да.

– Кого именно?

– Пока я вам не скажу. Может, позднее. А сейчас послушайте одну историю. Короткую. Не хотите присесть, доктор?

Крис опустился на низкий стул, который использовал при осмотре больных.

– Вы действительно из Северной Каролины? Или это лишь прикрытие?

– Почему вы спрашиваете?

– Вы говорите, как янки, но я слышу южный акцент.

Агент Морс улыбнулась – точнее, слегка раздвинула губы, что могло сойти за слабую улыбку.

– У вас хороший слух. Я выросла в Джексоне. Но сейчас живу в Шарлотте, Северная Каролина.

Врач обрадовался, что чутье его не подвело.

– Я готов выслушать вашу историю.

Женщина села на стул, где стояла ее сумочка, скрестила ноги и бросила на Криса холодный взгляд.

– Пять недель назад моя сестра умерла от кровоизлияния в мозг. Это произошло в университетском медицинском центре Джексона.

– Мне очень жаль.

Агент Морс кивнула, будто все уже осталось в прошлом, но Крис заметил боль в ее глазах.

– Ее смерть была быстрой и внезапной, но перед кончиной сестра успела сообщить мне нечто очень странное.

– Что именно?

– Она заявила, что была убита.

Доктору показалось, что он ослышался.

– То есть кто-то ее убил?

– Вот именно. Конкретно – муж.

Крис задумался.

– Что показало вскрытие?

– Кровяной сгусток в левой части мозга, рядом с мозговым стволом.

– У нее были болезни, которые могли стать причиной инсульта? Например, диабет?

– Нет.

– Ваша сестра принимала противозачаточные средства?

– Да.

– Это негативный фактор. Курила?

– Нет. На самом деле вскрытие не обнаружило ничего такого, что могло спровоцировать удар. Необычные лекарства, яды – ничего похожего.

– Муж вашей сестры не возражал против вскрытия?

Агент Морс понимающе кивнула.

– Нет.

– И все-таки вы ей поверили? Вы действительно считаете, что муж пытался убить ее?

– Сначала нет. Я решила, что это какие-то галлюцинации. Но позднее… – Агент Морс отвела взгляд от доктора, и тот покосился на ее шрамы. Следы от битого стекла. Хотя точечные пятна свидетельствовали о чем-то другом. Может, малокалиберные пули?

– Агент Морс?

– Я не сразу уехала из города. – Женщина сосредоточилась на Крисе. – Осталась на похороны. В эти три дня я постоянно размышляла над словами Грейс. Она считала, что муж завел роман на стороне. Он богатый человек – куда более богатый, чем я думала, – и Грейс утверждала, что у него есть любовница. Она сказала, что муж решил убить ее, чтобы не потерять деньги при разводе. И заодно сохранить опекунство над сыном.

6